スキップしてメイン コンテンツに移動

共和党大会での「刑務所に入れろ!」コール

現在、アメリカの共和党大会が開かれており、日本でも報道されていますが、報道されるのは「反トランプ」騒動ばかりですね。

どんなものなのかとABC Newsのライブを少し見てみたのですが、ちょうど元アメリカ陸軍中将の方がスピーチの中で、ヒラリー・クリントンのメール問題についての批判を始めるところで、会場から「Lock her up!(彼女を刑務所に入れろ)」コールが沸き起こりました。手首をクロスさせて手錠にかかるジェスチャーをしている人もいました。



余りにもダイレクトな表現にちょっとびっくりしてしまいます。他にも何人かスピーチを聞きましたが、やはり同じようなコールがありましたね。

演説は少ししか聞いていませんが、トランプがイスラムテロに対する断固とした態度を取るという主張や、「Make America Safe Again」(アメリカを再び安全な国にする)というスローガンが繰り返されていたような気がします。

そして、その後しばらくして突然、祈祷が始まりました。この赤い服の女性が壇上でお祈りを始めると、会場の人もそれぞれ帽子を取って目を閉じたり、手を上げたりしていました。終わりの祈祷だったようです。その祈祷の中でもMake America Safe Againという言葉が使われていました。

さすがキリスト教の国ですね。







コメント

このブログの人気の投稿

お父様は「無敵の力」の源:「Feel Invincible」日本語訳を追加しました

亨進様は「世俗的な音楽は聞かないように」と言っておられますが、ハードロックも聞きたい、という方もいるでしょう。そんな方に、クリスチャン・ロックバンドの"SKILLET"はいかがでしょう。 この曲「Feel Invincible」を聴いていると、「無敵」の力が湧いてくるようです。 You make me feel invincible Earthquake, powerful Just like a tidal wave You make me brave You're my titanium Fight song, raising up Like a roar of victory in a stadium Who can touch me cause I'm I'm made of fire Who can stop me tonight I'm hard wired You make me feel invincible I feel, I feel it Invincible I feel, I feel it Invincible 青年のサンクチュアリバンドでもぜひ! --------------------

クリスチャンロックバンドSKILLET "Back From The Dead" 歌詞和訳

クリスチャン・ロックバンド、SKILLETのアルバム「UNLEASHED」から、"Back From The Dead"の日本語訳(意訳あり)をお届けします。

Skillet(スキレット)の「Stars」とサンクチュアリのゴスペル・ラップ

ロックファン(約1名) に捧げるゴスペル第二弾!というわけで、約1名(笑)の方のためにご紹介します。前回と同じスキレットの最新アルバム収録予定曲で、「STARS」です。「Feel Invincible」と違ってこちらはバラードになっています。下に日本語訳(ちょっと意訳)も入れてみました。  それから、サンクチュアリのティーンによるゴスペル・ラップ!すごいですね。みんな楽しそうです。