スキップしてメイン コンテンツに移動

特報!あのヒーロー、ジェームズ・オキーフがCNNの闇を暴く!

トランプ大統領が目の敵にしているメディアはご存じの通りCNN。CNNの記者に面と向かって「君の会社は偽ニュースだ」と言い放ちました。つい先日の記者会見では、「もう偽ニュースじゃなくて超偽ニュースと呼ぶことにする(意訳)」と言われたのを見て私も大笑いしてしまいました。
実際嘘ばかり報道しているCNNですが、その最たるものはこのブログでも取り上げたロシアに弱みを握られているとする「未確認」の情報機関資料の暴露でした。

未確認とは本当か嘘か分からないということです。そんなものを報道するのはもやはジャーナリズムとは言えません。

そして本題ですが、プロジェクト・ベリタスのジェームズ・オキーフが、日本時間の2/24頃にCNN内部からの暴露映像を公開すると発表したのです。

ジェームズ・オキーフは昨年の大統領選挙の際に、ヒラリー・クリントン陣営の不正選挙、不正投票の企みを潜入捜査と隠しカメラで暴いた人物です。そのときの第一弾のYouTube動画は現時点で640万再生を超えています。これについては、こちらの記事で日本語字幕付きの動画を紹介していますのでご興味のある方はご覧ください。

オキーフの手にあるCNNの暴露動画は数百時間にも登るものだという話です。
CNNに神の怒りの鉄槌がおろされることでしょう!


コメント

このブログの人気の投稿

お父様は「無敵の力」の源:「Feel Invincible」日本語訳を追加しました

亨進様は「世俗的な音楽は聞かないように」と言っておられますが、ハードロックも聞きたい、という方もいるでしょう。そんな方に、クリスチャン・ロックバンドの"SKILLET"はいかがでしょう。 この曲「Feel Invincible」を聴いていると、「無敵」の力が湧いてくるようです。 You make me feel invincible Earthquake, powerful Just like a tidal wave You make me brave You're my titanium Fight song, raising up Like a roar of victory in a stadium Who can touch me cause I'm I'm made of fire Who can stop me tonight I'm hard wired You make me feel invincible I feel, I feel it Invincible I feel, I feel it Invincible 青年のサンクチュアリバンドでもぜひ! --------------------

クリスチャンロックバンドSKILLET "Back From The Dead" 歌詞和訳

クリスチャン・ロックバンド、SKILLETのアルバム「UNLEASHED」から、"Back From The Dead"の日本語訳(意訳あり)をお届けします。

Skillet(スキレット)の「Stars」とサンクチュアリのゴスペル・ラップ

ロックファン(約1名) に捧げるゴスペル第二弾!というわけで、約1名(笑)の方のためにご紹介します。前回と同じスキレットの最新アルバム収録予定曲で、「STARS」です。「Feel Invincible」と違ってこちらはバラードになっています。下に日本語訳(ちょっと意訳)も入れてみました。  それから、サンクチュアリのティーンによるゴスペル・ラップ!すごいですね。みんな楽しそうです。